I think I just hit a goldmine. It will be a boon, at least, for those who want to make fun of my last name not just in English, but in German as well.
For me, this discovery is the most amusing reschooling in etymology, foreign language, and genealogy that I could ever want. Tonight I felt inspired to look up the German translation for “Dicker,” my last name, after reading my future brother-in-law’s blog post about Andy Dick’s recent arrest. Dick accosted a 17-year-old-girl and urinated in public outside a buffalo wings “emporium,” which sounds like a classy joint for a classy guy. The incident just provides further evidence for what I already know: Having “Dick” as part of your name may correlate with a life of crime (Exhibit A: Mr. Cheney). Before you know it, you not only have profanity on your birth certificate, but you also have a permanent record and “Dick” as the fitting caption beneath your mug shot.
My sister Gill and I are proud of our dad’s German heritage and family. We are also staunch feminists. However, since we were little girls, we have dreamed of the day we could get married and change our name to something a little more….humane. Next January 17, Gill will achieve that dream and become a Burgess. I, on the other hand, expect to relive the playground teasing and the “Is that really your last name?” disbelief as Reschool Yourself takes me into the upper grades. (When substitute teaching 4th grade years ago, I found that the kids were still innocent enough to turn my last name teasingly into “Miss Sticker” or “Miss Tigger,” and nothing more. I just about hugged them.)